Uzlaştırmacı tarafından dosyaya bilirkişi atanması mümkün değildir. Bu nedenle özellikle taksirle yaralama gibi özel hukuk tazminat davaları süreci de olan dosyalarda tarafların size ne kadar edim istemeliyim? İsteyeceğim tazminat miktarı ne olabilir? Gibi soruları olduğunda kendilerine bir avukattan hukuki yardım almaları, hukuki haklarını ve taleplerini belirledikten sonra tekrar müzakere yapılmasını önermeniz sürecin daha sağlıklı ilerlemesini sağlayacaktır. Çünkü avukat uzlaştırmacı veya bilirkişi uzlaştırmacı olsanız dahi tarafları yönlendirmeniz mümkün olmadığı gibi, dosyanın hesap yapılması için bilirkişiye tevdini de sağlayamayacağınızdan tarafların hukuki haklarının korunması amacıyla hukuki yardım almaları önemli olacaktır.
Tercüman ile ilgili olarak ise yönetmelik şüpheli, sanık, mağdur, suçtan zarar gören veya bu kişilerin kanunî temsilcileri Türkçe bilmiyorsa veya engelli ise Kanunun 202 nci maddesi hükmü uygulanacağını düzenlemiştir. Yönetmeliğin kanun ile kastettiği 5271 sayılı Ceza Muhakemesi Kanunu olup 202. Maddesi tercüman bulundurulacak halleri düzenlemiştir. Buna göre; Sanık veya mağdur, meramını anlatabilecek ölçüde Türkçe bilmiyorsa; mahkeme tarafından atanan tercüman aracılığıyla duruşmadaki iddia ve savunmaya ilişkin esaslı noktalar tercüme edilir.
Engelli olan sanığa veya mağdura, duruşmadaki iddia ve savunmaya ilişkin esaslı noktalar, anlayabilecekleri biçimde anlatılır. Bu Madde hükümleri, soruşturma evresinde dinlenen şüpheli, mağdur veya tanıklar hakkında da uygulanır. Bu evrede tercüman, hâkim veya Cumhuriyet savcısı tarafından atanır. Şeklindeki hüküm Ceza Muhakemesi Uzlaştırma yönetmeliğindeki düzenlemesiyle bu yetkiyi uzlaşma sürecinde uzlaştırmacıya vermiştir.
Kaynak : Uzlaştırmacı Av. Özlem ÖĞÜTCÜ UZLAŞTIRMA REHBERİ